1.
一年前的2月15日,村上春樹在反對聲中出席了以色列的耶路撒冷文學獎頒獎禮,發表了他後來被廣泛談論的得獎演說──「在高牆和雞蛋之間,我永遠站在雞蛋那一邊。」那十五分鐘的演講是作家的良心,是對當時以色列空襲加沙的軍事行動所作出的近距離攻擊。
就在同一時間,2月6至21日,一齣名為《Seven Jewish Children: a play for Gaza》的戲碼在倫敦Royal Court Theatre上演。演出安排在每晚的正場,Marius von Mayenburg的新戲《The Stone》之後,免費入場。
演出是臨時加插的。劇作家Caryl Churchill用了一個星期完成這十分鐘的文本;接下來的一星期,她到Royal Court叩門,希望得到支持,安排演期;然後,Royal Court用了一個星期排演此劇,接著公演;從創作至演出,僅僅在一個月內便完成。
2.
「今天我以一名小說家的身分來到耶路撒冷。而小說家,正是所謂的職業謊言製造者。當然,不只小說家會說謊。眾所周知,政治人物也會說謊。外交官、將軍、二手車業務員、屠夫和建築師亦不例外。但是小說家的謊言和其他人不同。沒有人會責怪小說家說謊不道德。」
作為一個備受讚賞的說謊者,村上在以色列暫時放低小說家「高超的謊言」,在群眾面前說真話。那邊廂,Caryl Churchill則選擇繼續以她在戲劇裡的「高超的謊言」,來譴責那些政治人物、外交官、將軍、甚至普通人的謊言。
3.
「猶太孩子」意指以色列人的孩子。Churchill把文本分成七場,據講每場以一個以色列歷史片段或事件為背景,從猶太人大屠殺、八九十年代以巴戰事,至戲碼上演期間的空襲行動,皆有觸及。但是這個文本沒有情節和角色,每場戲只是一組十至廿多句的短句(最長的一場都不過是40句),全部是命令式的句子(即如請煲呔「keep your promise」時所用的,不加「S」的動詞。)句式來去只有一正一反──「唔好講佢知…」(Don’t tell)或「講佢知…」(Tell);而偶爾會說,「唔好嚇親佢。」(Don’t frighten her.)
僅有的舞台指示是,台上沒有小孩子,說話者是成年人。
在缺席的孩子面前,在過去半個世紀的歷史面前,大人在討論應該把甚麼告訴孩子,而又應該向孩子隱瞞甚麼。那不只是普通的謊言,而是利用語言行為作為策略的暴力。在說與不說之間,說話者的語言變成真理,他們的舌頭是根本的操控;歷史就是在這樣的情況下被流傳和修正下去。
劇作家對於這種策略極為敏感,她也以其人之道,在說與不說之間來譴責當權者。在便宜喜劇中經常出現的一個gag位:「她說她不在此!」在這裡變成亳不留情的揭穿:「Don’t tell he they set off bombs in cafes」「Don’t tell her the boy was shot」……不好說的,反而統統被說出來了。及至結尾,則是一大段的「講佢知…」:講佢知嗰度有好多死咗嘅BB/講佢知我地會一直殺佢地直到我地安全/講佢知如果最終殲滅左佢地我一啲都冇所謂……最後,說話者補上一句:「唔好講佢知。」那是對於暴行、暴行者對其所為的態度,所能作出的最尖銳的鞭撻。
最具詩意的冒犯,以卵擊牆,卻有著相當具大的威力。
4.
近日在排練Churchill另一劇目《Far Away》,發現在這個十年前的作品中,劇作家已經對於語言行為作為操控策略這一點,有很深刻的體會。《Far Away》的第一幕與《Seven Jewish Children》其實很相似,是一個大人與一個小孩的對話,大人向小孩解釋/掩飾著他們的行為,從開始時隨便說些理由去瞞哄小孩,至後來改變策略,以道德價值把孩子自動歸邊,令孩子不知就裡便成為「自己人」。這種本事,我們的政府也有出賣。
5.
誠然,我們現在比較關心的,可能不是七個猶太孩子,而是六名苦行青年。
換上更貼身和更迫切的命令句,我們會說:孩子們!別讓你們將來的孩子,再向別人下跪!
6.
衛報的劇評說,《Seven Jewish Children》這齣戲並沒有解決了甚麼問題,卻在在顯示出劇場是有力量去呼喚良心,表達人們的義憤填胸。(”The play solves nothing, but shows theatre’s power to heighten consciousness and articulate moral outrage.” - Michael Billington)
Churchill這個劇本可以免費讓人下載、公演,而當時在Royal Court首演更加為受以軍襲擊而需要支援的巴勒斯坦人籌款。劇作家通過作品對社會事件作出即時回應,甚至是聲援。劇場這一種的社會功能,距離我們有多遠?
是布萊希特說的:
In the dark times
Will there also be singing?
Yes, there will be singing
About the dark times.
7.
Churchill能夠在短時間內搬演這齣戲,或多或少是因為她和Royal Court所建立的長期而穩定的合作關係,以及作為場地擁有者對於社會的一種承擔。
他山之石,春至牛棚。4月,在前進進劇場門外,將可一聽《Seven Jewish Children》的讀劇選段。
(c) 牛棚劇訊 2010年1月號