2006年3月15日

片尾曲

散場時,哭得視線模糊。

倒算幸運,因為我也有一件「染血恤衫」,而且就坐在身旁,替我拭眼淚。


突然間,歌聲傳來,一把熟悉的男聲,勾結在沉鬱的鋼琴鍵之間,帶你步步趨向重門一度。他拖著長長的醇醇的厚厚的尾音,唱起痛愛;音樂迴響在斷背山。

就是我最喜愛的Rufus Wainwright。他為李安寫了一首The Maker Makes。Rufus Wainwright唱《斷背山》的片尾曲,是一個很重要卻恐怕被很多人忽略了的環節──

Wainwright是一位早期已高調出櫃的唱作人,小時候已肯定了自己的性取向。從1998年出版第一張專輯,他有不少創作回應著政治性的話題。他有一首歌叫Gay Messiah,顧名思義;他說:What Passion of the Christ is to Christians this song is to the gay world. It's definitely a protest song, and I want people to hear it so I wrote it so that musically, it would be rather simple and accessible.

他的情歌也從自身的愛慾出發,卻寫得普世。關於情,他以這種近乎被虐式的恨愛入詞:"You're not my lover, and you never will be/'Cause you've never done anything to hurt me."──怎不叫人想起山上兩個抑壓的心靈從拳頭找尋情感出口?

這位加拿大音樂人,是名人之後,父母都是鄉謠界紅歌星。他很早出道,染過毒癮,被人施暴,天才般走在音樂的偏鋒上,以音樂「改邪歸正」。你能想像的drama,他都有出賣。在商業與小眾之間,他在累積自己的聽眾。聽迷喜愛他寫出那歌劇式流行曲(他們說是Pop-Opera!)的一座鋼琴,還有一把音域極廣的歌喉;而我,在2001年的Oxford Street HMV遇上他時,則被那把活像是Thom Yorke的聲線所吸引。到現在,我仍然會這樣形容他:a Thom Yorke who can be looked at direclty──Wainwright少了Radiohead的霧氣,比Thom Yorke多一份踏實的濃情,卻同樣那麼輕易地讓人沉醉/溺。

這一次,Wainwright出現在斷背山,無論是否來自導演的細心與誠意,已經為電影加了一個很重要的註腳。這個註腳來得微妙(有多少觀眾認識這位出櫃創作歌手和他的音樂?),也來得溫柔(就在大家離場前,送君千里)。再將這首片尾曲的歌詞細閱,你或會更加投入那存活於遺憾與回憶裡,一種近乎被虐式的安慰。

The Maker Makes

One more chain I break
To get me closer to you
One more chain does the maker make
To keep me from bustin' through

One more notch I scratch
To keep me thinkin' of you
One more notch does the maker make
Upon my face so blue

Get along, little doggies
Get along, little doggies

One more smile I fake
And try my best to be glad
One more smile does the maker make
Because he knows I'm sad

Oh Lord, how I know
Oh Lord, how I see
That only can the maker make
A happy man of me

Get along little doggies
Get along little doggies
Get along

2 則留言:

惡童卡夫卡 說...

謝謝你的分享與細心!也沒有白費一個導演的用心!

lamtungpang 說...

Your weakness and doubt are your strength.

appreciation as important as creation.

fallinlovewithyourwords.